A winter’s day In a deep and dark December I am alone Gazing from my window to the streets below On a freshly fallen silent shroud of snow I am a rock, I am an island | 某个冬日 在一个深沉而阴暗的十二月天 我独自一人 从窗内俯视下面 那笼罩在一场无声落下的初雪中的街道 我是一块岩石,我是一座岛屿 |
I’ve built walls A fortress deep and mighty That none may penetrate I have no need of friendship; friendship causes pain It’s laughter and it’s loving I disdain I am a rock, I am an island | 我建造了一面面墙 筑起一座深邃坚固的城堡 没有人可以侵入 我不需要友情,友情只会带来痛苦 欢笑与爱让我轻蔑 我是一块岩石,我是一座岛屿 |
Don’t talk of love But I’ve heard the words before It’s sleeping in my memory I won’t disturb the slumber of feelings that have died If I never loved I never would have cried I am a rock, I am an island | 别跟我谈论爱情 不过我倒是听过那些话语 它们沉睡于我的记忆里 我不要惊扰那已逝情感的安息 本来,我若不曾爱过,就不会哭泣 我是一块岩石,我是一座岛屿 |
I have my books And my poetry to protect me I am shielded in my armor Hiding in my room, safe within my womb I touch no one and no one touches me I am a rock, I am an island | 我有我的书 还有我的诗保护我 有盔甲罩着我, 我躲在房间内,安全地藏在我的窝里 我不接触人,人也不接触我 我是一块岩石,我是一座岛屿 |
And a rock feels no pain And an island never cries | 岩石感受不到痛苦 岛屿永不会哭泣 |